facebook

Латвийцы активно изучают арабский язык

96
Фото: AFP, JUSTIN SULLIVAN

С сегодняшнего дня у всех желающих есть возможность посетить бесплатные курсы арабского языка. Занятия проходят в рамках проекта «Мост сотрудничества», а его цель — предотвращение какой-либо дискриминации и раскола общества, рассказывает передача «Домская площадь» на Латвийском радио 4.

Арабский язык нераспространен и его носителей в нашей стране достаточно мало, но курсы по изучению арабского проходят в Риге уже второй год подряд. Организатором проекта «“Мост сотрудничества» является Центр арабской культуры. Его представители указывают, что в прошлом году курсы вызвали большой интерес — вместо положенных 30 на курсы записались 80. Представитель центра Хосам Абу-Мери рассказал, что арабский язык приходят учить не только те, кому он нужен для работы, но и люди, желающие заняться саморазвитием.

«Курсы арабского языка длятся три месяца. Там предусмотрены отдельные занятия для специалистов, например, для тех, кто работает в Министерствах, поддерживающих связь с арабским миром. Есть занятия и для простых людей, кто желает выучить арабский. На занятия для специалистов записались 15 человек, а еще около четырех десятков захотели выучить арабский просто так. Мы наблюдаем очень большой спрос. И если так пойдет и дальше, подумаем, чтобы организовать такие курсы и в следующем году», — сказал Абу-Мери.

Впрочем, повышенный интерес к арабскому языку наблюдается и среди молодых людей. Как рассказал директор программы азиатских наук на гуманитарном факультете Латвийского университета Янис Приеде, раньше молодые люди предпочитали изучать китайский, но сейчас к ним пришло осознание того, что и арабский язык является престижным. Кроме того, по словам Приеде, уже сейчас арабский язык необходим латвийцам при ведении бизнеса, поэтому количество на его программе с каждым годом растет.

Кстати, с необходимостью изучать арабский язык ранее сталкивались и пограничники, ведь границу Латвии пересекает огромное количество тех, кто не говорит ни на латышском, ни на русском, ни на английском. Как рассказала представитель пограничной охраны Кристина Петерсоне, позже посещение курсов арабского языка в погранохране сочли нецелесообразными и наняли переводчиков.

«Еще до 2013 года пограничники должны были ходить на курсы иностранных языков, в том числе и изучать арабский язык. Но учитывая, что процесс длится достаточно давно, эти курсы стали нецелесообразными. Во время обучения некоторые пограничники меняли специализацию и уже не применяли осваиваемые языки. (..) Теперь мы просто привлекаем переводчиков», — рассказала Петерсоне.

В рамках курсов изучения арабского языка предусмотрено 24 занятия. За этот промежуток времени человек не выучит арабский на высоком уровне, но уже сможет использовать его в общении.

 

 

Добавить комментарий

комментарий